Bonjour, je suis Gwendoline Clavé, la personne derrière Clavoline Traduction. C’est moi qui répondrai à vos besoins de traduction juridique et informatique de l’anglais au français.
Installée à Marseille, j’aime collaborer avec des client·es et collègues de la région et du monde entier.
Avez-vous pris connaissance de mon offre de services ?
Comment me contacter
Pour parler de votre projet de traduction de l’anglais au français ou obtenir des informations supplémentaires, contactez-moi par e-mail à l’adresse gwen[at]clavoline-traduction.fr ou via le formulaire de contact ci-dessous.
Si vous souhaitez fixer un rendez-vous pour en parler de vive voix, pensez à m’indiquer vos disponibilités. N’hésitez pas à m’envoyer directement vos documents à traduire et j’en prendrai connaissance avant notre rendez-vous.
Si votre société cherche à établir des liens durables avec une traductrice ou un traducteur de l’anglais au français à Marseille, nous pouvons nous rencontrer dans vos locaux. Dans les autres cas, la visio est un bon moyen de faire connaissance.
N’hésitez pas à m’envoyer une demande de connexion sur LinkedIn pour me retrouver facilement lorsque vous devrez traduire vos documents juridiques, votre communication d’entreprise ou vos contenus web.
Avant de demander un devis…
Voudriez-vous quelques conseils pour analyser votre projet et estimer vos coûts de traduction ? Aimeriez-vous prendre les devants pour recevoir une traduction à temps et au juste prix sans compromettre la qualité ?
Ne ratez pas mon article sur le prix d’une traduction juridique. Bien qu’il se concentre sur la traduction juridique de l’anglais au français, une bonne partie de cet article peut s’appliquer à d’autres domaines et paires de langues.
Bien sûr, si vous me contactez, je répondrai avec plaisir à toutes vos questions et vous adresserai un devis adapté à votre projet.